Poema de exhortación piadosa: Maqṣūrat alŷawhara de Abū Madyan. Traducción y notas

Files
Statistics
Share
Metadata
Show full item recordAlternative title
A pious exhortation poem: Maqṣūrat alŷawhara de Abū Madyan. Translation and notes
Author/s
Shafik, AhmedDate
2016Source
AL-ANDALUS MAGREB (11338571)- 2016, n.23 - p. 93-126Abstract
El presente artículo tiene como objetivo presentar por primera vez una traducción a una
lengua europea, el castellano, de la Maqṣūrat al-ŷawhara ‘la perla’ de Abū Madyan. Se trata de una
obra poética compuesta por 120 versos, dedicada a la exhortación piadosa (al-waˁẓ). El texto se
enfoca principalmente en lo religioso, partiendo del Corán y la tradición del Profeta, para la
edificación de los asistentes. La traducción se acompaña de un conciso comentario histórico y
literario con el fin de dar una visión global de la prédica aplicada en al-Andalus y el Magreb, y
asimismo mostrar el estado presente de los estudios que la Maqṣūra ha originado. This article aims at presenting, for first time, a translation into an European language,
Spanish, of Maqṣūrat al-jawhara ‘the Pearl’ of Abū Madyan. It is a poetic work consisting of 120
verses, dedicated to the pious exhortation. The text focuses primarily on religion, based on the
Koran and the tradition of the Prophet, for attendees building. The translation is accompanied by a
concise historic and literary commentary. Its main purpose is providing readers with a general
overview of preaching, applied in al-Andalus and the Maghreb. Likewise, the present state of studies that the Maqṣūra has originated.