Show simple item record

dc.contributor.authorDávila Pérez, Antonio 
dc.contributor.otherFilología Clásicaen_US
dc.date.accessioned2018-10-17T07:25:03Z
dc.date.available2018-10-17T07:25:03Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.issn0874-5498
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10498/20809
dc.description.abstractThis article presents the first critical edition and translation into a modern language of a Latin letter from the Spanish humanist Benito Arias Montano (ca. 1525/1527‐1598), director of the Antwerp Polyglot Bible, to the French Hebraist Gilbert Genebrard (1535‐‐1597). The writing is an in‐depth apology of the Hebrew language and the Hebrew original of the Bible. In the introductory study, the author presents the background of this undated document, contextualizes the letter within the whole correspondence of Arias Montano and proposes a dating. The importance of this letter lies in the fact that it is a key piece to reconstruct both the personal controversy between Arias Montano and Wilhelmus Lindanus, regarding the Antwerp Polyglot Bible, and the 16th century debates between supporters and opponents of the Hebrew original of the Holy Scripture.en_US
dc.formatapplication/pdfen_US
dc.language.isospaen_US
dc.publisherÁgora: estudos classicos em debateen_US
dc.sourceA. Dávila Pérez, “Pro hebraicis exemplaribus et lingua: carta latina inédita de Benito Arias Montano a Gilberto Genebrardo”, Ágora. Estudos Clássicos em Debate, 17-1 (2015), 337-412.en_US
dc.subjectHumanismoen_US
dc.subjectFilología Bíblicaen_US
dc.subjectEpistolografía latina renacentistaen_US
dc.titlePro hebraicis exemplaribus et lingua: carta latina inédita de Benito Arias Montano a Gilberto Genebrardo (BNE, Ms. 149)en_US
dc.typejournal articleen_US
dc.rights.accessRightsopen accessen_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record