Los monstruos marinos de Erik Pontoppidan. Traducción española de Natural History Of Norway (1755) Part II, Chapter VIII, “Concerning Certain Sea-Monsters, Or Strange And Uncommon Sea-Animals”.

Identificadores
URI: http://hdl.handle.net/10498/21925
DOI: 10.25267/Trocadero.2018.i30.18
ISSN: 2445-267x
Statistics
Metrics and citations
Share
Metadata
Show full item recordDate
2018Department
Filología Clásica; Historia Moderna, Contemporánea, de América y del ArteSource
Trocadero - 2019, n. 30 - pp 341-382Abstract
En 1555 se publicaba en Roma la Historia de Gentibus Septentrionalibus, del clérigo sueco
Olao Magno. Esta obra gozó de un impacto extraordinario en su momento, y vendría a
significar el principio de una larga saga dedicada a los monstruos marinos, siendo repetida,
copiada e imitada hasta la saciedad, tanto en su texto como en sus ilustraciones. En la segunda
mitad del siglo XVII, sin embargo, su influencia sobre los medios académicos comienza ya
desvanecerse, ya que la ingenuidad y la credulidad del autor no constituían, precisamente, las
mejores cartas de presentación en un momento en que comienza a manifestarse una gran
preocupación por la busca de testigos cualificados y de criterios de verificación1, puntos
fundamentales de ese nuevo modelo de conocimiento al que damos en llamar Revolución
científica. Sin embargo, en 1752 aparecía en Copenhague Det første Forsøg paa Norges naturlige
Historie, que sería traducida al inglés tres años más tarde como la Natural History of Norway, y
que contribuiría a revitalizar el venerable género literario de los monstruos marinos,
enriqueciendo incluso su acerbo con una nueva criatura, el kraken.