RT info:eu-repo/semantics/article T1 Contraste pragmalingüístico de las expresiones de disculpa entre el español y el chino T2 Pragmalinguistic contrast expressions of apology between spanish and chinese A1 Yu Liu, Tzu K1 cortesía K1 acto de disculpa K1 fórmulas de disculpa K1 imagen pública K1 interacción comunicativa K1 politeness K1 act of apology K1 formula of apology K1 face K1 communicative interaction K1 politesse K1 acte d’excuse K1 formules d’excuse K1 image publique K1 interaction communicative AB Es bien sabido que nuestra forma de hablar y el uso del lenguaje están estrechamente relacionados con el factor sociocultural. El objetivo principal de este artículo es hacer una comparación de las fórmulas de disculpa más usadas en español y en chino, desde la perspectiva cultural y pragmática. Con ello esclarecemos la influencia sociocultural en la realización del acto de habla de disculpa en español peninsular y el chino de Taiwán. Analizamos las expresiones de disculpa desde el punto de vista de su contexto y de la cortesía, ya que estas fórmulas tienen diferentes funciones en ambos ámbitos. Además comparamos las semejanzas y diferencias de su uso para ilustrar los rasgos específicos de cada sociedad. De este modo, comprobamos que para comunicarnos con interlocutores de diferente cultura, siempre hay que tomar en consideración el factor sociocultural. PB Cádiz: Universidad de Cádiz, Servicio de Publicaciones SN 1133628x YR 2012 FD 2012-01-01T00:00:00Z LK http://hdl.handle.net/10498/15393 UL http://hdl.handle.net/10498/15393 LA spa DS Repositorio Institucional de la Universidad de Cádiz RD 8 ago. 2022