@misc{10498/30070, year = {2016}, url = {http://hdl.handle.net/10498/30070}, abstract = {La révision de la traduction de chansons de toile par Zink m’a permis de repérer des discordances qui vont dans le sens d’un effacement du point de vue commun de l´héroïne et du poète, avec pour effet une posture de surénonciation du traducteur à point de vue surplombant masculin.}, keywords = {Análisis del discurso}, keywords = {enunciación}, keywords = {poesía medieval francesa}, keywords = {traducción}, keywords = {género}, title = {Le positionnement du philologue-traducteur face à des textes génériquement ambivalents : le cas de Belle : essai sur les chansons de toile de Michel Zink}, author = {López Muñoz, Juan Manuel}, }