<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel rdf:about="http://hdl.handle.net/10498/29221">
<title>Al-Andalus Magreb nº 30 (2023)</title>
<link>http://hdl.handle.net/10498/29221</link>
<description/>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/10498/29247"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/10498/29246"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/10498/29245"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/10498/29244"/>
</rdf:Seq>
</items>
<dc:date>2026-05-10T01:03:46Z</dc:date>
</channel>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/10498/29247">
<title>MARTOS QUESADA, Juan, Historiografía andalusí. Manual de fuentes árabes para la historia de al-Andalus. Prólogo de Javier Albarrán. 2 vols. Colección Al-Andalus nº 1. Cáceres: Universidad de Extremadura; Sociedad Española de Estudios Medievales; Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2022.</title>
<link>http://hdl.handle.net/10498/29247</link>
<description>MARTOS QUESADA, Juan, Historiografía andalusí. Manual de fuentes árabes para la historia de al-Andalus. Prólogo de Javier Albarrán. 2 vols. Colección Al-Andalus nº 1. Cáceres: Universidad de Extremadura; Sociedad Española de Estudios Medievales; Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2022.
Hernández López, Adday
Reseña del libro "Historiografía  andalusí.  Manual  de  fuentes  árabes  para  la historia de al-Andalus." de Juan Martos Quesada. Esta obra puede  calificarse ya, a pesar de su reciente aparición, como “esencial” para los diversos campos de estudio relacionados con la historia de al-Andalus
</description>
<dc:date>2023-09-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/10498/29246">
<title>MELO CARRASCO, Diego y MANZANO RODRÍGUEZ, Miguel Ángel (coords.). Al-Andalus y el Magreb: miradas trasatlánticas. Presentación Ángel G. Gordo Molina. Gijón: Trea, 2019, 197 págs. ISBN: 978-84-17767-25-9.</title>
<link>http://hdl.handle.net/10498/29246</link>
<description>MELO CARRASCO, Diego y MANZANO RODRÍGUEZ, Miguel Ángel (coords.). Al-Andalus y el Magreb: miradas trasatlánticas. Presentación Ángel G. Gordo Molina. Gijón: Trea, 2019, 197 págs. ISBN: 978-84-17767-25-9.
Molina López, Elena
Reseña del libro Al-Andalus y el Magreb. Miradas trasatlánticas. Se trata de una obra colaborativa coordinada por  Diego  Melo  Carrasco  y  Miguel  Ángel  Manzano  Rodríguez  que  cuenta  con  once estudios  en  los  que  el  protagonista  indiscutible  es  Al-Andalus
</description>
<dc:date>2023-09-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/10498/29245">
<title>La muerte definitiva del escritor que se había visto morir a sí mismo. El concepto de extinción y "Patria Herida" en Dam Al-Gazāl de Mirzaq Beqtash</title>
<link>http://hdl.handle.net/10498/29245</link>
<description>La muerte definitiva del escritor que se había visto morir a sí mismo. El concepto de extinción y "Patria Herida" en Dam Al-Gazāl de Mirzaq Beqtash
Gutiérrez de Terán Gómez-Benita, Ignacio
Se hace un recorrido por la trayectoria del novelista argelino Mirzaq Bektash (1945-2021), uno de los grandes desconocidos de la literatura argelina contemporánea en el mundo árabe y Europa. Su aportación a la novela árabe moderna debe ser puesta de relieve, así como su enfoque vanguardista sobre la intersección entre arte y política en sus obras, en especial a través de su novela  Dam al-gazal (“La sangre de la gacela”) donde describe su propia muerte a consecuencia de un atentado sufrido en 1993, hecho este último real, y, de paso, realiza una serie de consideraciones sobre la perdurabilidad y lo extinguible. El asesinato aquí del escritor constituye una parábola del “patricidio” de Argelia, a partir de un sutil juego de paradojas y pasajes oníricos donde se realiza un ejercicio literario que representa el sumum narrativo de nuestro autor. Ironía, simbolismo y un renovado sentido del compromiso ideológico se conjugan, junto con la ficción literaria y la deconstrucción de las estructuras narrativas tradicionales, con un entorno social, histórico y político sumido en la violencia propia de la llamada “década negra” ( (العشرية السوداء en los noventa del siglo pasado.; The focus is placed on the figure of the Algerian writer Mirzaq Beqtash (1945-2021) and his narrative production which has not received the attention and praise that it deserves in its Arabic context. We try to demostrate how its production is one of the most creative in the scope of modern Algerian and Arabic novel, as it is deeply characterized by his cultural and social foundations which we can appreciate, specifically, in his short novel Dam al ghazal (“The gazelle ́s blood”). In this particular “autobiography”, he depicts the story of the assessination attempt he suffered in 1993, and, at the same time, invests this dramatic affair to build up an own dissertation about the environment of violence that his country was suffering  at  that  time.  As  we  try  to  contend,  the  story  of  his  own  death  is  the  telling  of  the  current problematic living of his own country, as he develops a unique expressive and discursive style made up by irony, simbolism and a particular mode of engagement with his social and political environment, as his country was being shocked by an unprecedented violence wave during the so called “black decade”  of the nineties (العشرية السوداء )
</description>
<dc:date>2023-09-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/10498/29244">
<title>Los topónimos de origen Ṣanhāǧa en ḥassāniyya: etimología y localización.</title>
<link>http://hdl.handle.net/10498/29244</link>
<description>Los topónimos de origen Ṣanhāǧa en ḥassāniyya: etimología y localización.
Ould Mohamed Baba, Ahmed Salem
Los topónimos son uno de los aspectos onomásticos más significativos en el estudio diacrónico de cualquier lengua o dialecto, sin embargo, a pesar de la importancia de este aspecto lingüístico, escasean los trabajos en los dialectos árabes en general y en el caso del  dialecto ḥassāniyya en particular. Ante este hecho, hemos llevado a cabo un trabajo de investigación sobre la toponimia ḥassaní del que ofrecemos en este trabajo una parte centrada en los nombres de lugar de origen Ṣanhāǧa o Ẓanāga que constituyen una buena parte de los topónimos de Mauritania y son además considerados los más antiguos porque las tribus Ṣanhāǧa fueron los primeros habitantes del territorio antes de la llegada de los Banū Ḥassān a las tierras de la actual Mauritania. Estas tribus bereberes dieron nombres a los lugares de este amplio territorio en el que perforaron numerosos pozos para poder obtener agua para sí y para su ganado. Por esta razón, los topónimos más importantes de origen Ṣanhāǧa son los nombres de pozos junto a los cuales el ḥassāniyya tomó como préstamos algunos términos geográficos, estos últimos eran usados también en la toponimia. En este artículo, se presenta un corpus de topónimos y términos geográficos de origen ṣanhāǧa repartidos por todo el territorio mauritano.; Place names are one of the most significant onomastic aspects in the diachronic study of any language or dialect, however, despite the importance of this linguistic aspect, there is little work on Arabic dialects in general and in the case of the ḥassāniyya dialect in particular. In view of this fact, this research work aims to contribute to the knowledge of Hassani toponymy, focusing especially on place names of Ṣanhāǧa or Ẓanāga origin which constitute a good part of the toponyms of Mauritania and are also the oldest ones because the Ṣanhāǧa tribes were the first inhabitants of the territory before the arrival of the Banū Ḥassān to the lands of Mauritania. These Berber tribes gave names to the places in this vast territory where they drilled numerous wells in order to obtain water for themselves and their livestock. For this reason,  the  most  important  toponyms  of  Ṣanhāǧa  origin  are  the  names  of  wells  alongside  which  the ḥassāniyya borrowed some geographical terms, the latter of which were also used in toponymy. This article presents a corpus of toponyms and geographical terms of ṣanhāǧa origin from all over Mauritania.
</description>
<dc:date>2023-09-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</rdf:RDF>
