<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel rdf:about="http://hdl.handle.net/10498/8702">
<title>Pragmalingüística nº 03-04 (1995-96)</title>
<link>http://hdl.handle.net/10498/8702</link>
<description/>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/10498/11088"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/10498/11083"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/10498/8766"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/10498/8762"/>
</rdf:Seq>
</items>
<dc:date>2026-05-10T03:30:50Z</dc:date>
</channel>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/10498/11088">
<title>Objetos directos no prototípicos o periféricos</title>
<link>http://hdl.handle.net/10498/11088</link>
<description>Objetos directos no prototípicos o periféricos
Espinosa García, Jacinto
</description>
<dc:date>1996-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/10498/11083">
<title>Samuel Beckett and the silent art of self-translation</title>
<link>http://hdl.handle.net/10498/11083</link>
<description>Samuel Beckett and the silent art of self-translation
Levey, David Trevor
</description>
<dc:date>1996-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/10498/8766">
<title>Apuntes sobre la elipsis</title>
<link>http://hdl.handle.net/10498/8766</link>
<description>Apuntes sobre la elipsis
Martí Sanchez, Manuel
</description>
<dc:date>1996-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/10498/8762">
<title>Some notes on the grammatical status of the Spanish "-ito/illo" diminutives and their translation into English</title>
<link>http://hdl.handle.net/10498/8762</link>
<description>Some notes on the grammatical status of the Spanish "-ito/illo" diminutives and their translation into English
Ruiz De Mendoza Ibañez, Francisco José
</description>
<dc:date>1996-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</rdf:RDF>
