Show simple item record

dc.contributor.advisorGalán Moya, Rafael
dc.contributor.authorPlaza Salguero, Sandra María
dc.contributor.otherFilología Francesa e Inglesaen_US
dc.date.accessioned2018-05-28T06:20:49Z
dc.date.available2018-05-28T06:20:49Z
dc.date.issued2018-01-24
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10498/20563
dc.description.abstractThis essay aims at exploring Cary Fukunaga’s adaptation of Jane Eyre as a current revision of Charlotte Brontë's world-renowned novel (1847). Likewise, we also examine how in spite of the high tradition of Jane Eyre in 40s female gothic cycle in cinema, the Gothic genre still survives in our epoch, but in a different way. In this light, our main concern consists of analyzing the most intriguing scenes included in Fukunaga’s adaptation that has to do with Gothic tradition. Fukunaga’s Jane Eyre is consequently a modern vision of the Victorian era so we will treat the adaptation as a kind of intertext where allusions or rejections to previous adaptations will become relevant parts of our study. In front of an audience already swamped with popular versions of the Gothic not really knowing what that literary genre consists of, Cary Fukunaga arrives with a "breath of fresh Eyre" opening up the debate of the varied interactions between literary Gothic and the “Gothic” that has been transferred to screen over the years.en_US
dc.description.abstractEste trabajo pretende examinar la adaptación de Jane Eyre del director Cary Fukunaga como una revisión actual de la mundialmente conocida novela de Charlotte Brontë (1847). Asimismo, vamos a analizar cómo, a pesar de la popularidad de Jane Eyre y del gótico femenino en los años cuarenta en el cine, el Gótico aún sobrevive en nuestra época, pero de forma bien distinta. Por ello, observaremos las escenas más fascinantes de la adaptación de Fukunaga que tienen evidente relación con la tradición gótica. Su Jane Eyre es obviamente una visión moderna de la época victoriana por lo que trataremos la adaptación como una especie de “intertexto" en el que las alusiones o rechazos a las anteriores adaptaciones de la novela pasarán a ser partes relevantes de nuestro estudio. Frente a una audiencia saturada ya de versiones populares del gótico, sin saber realmente en qué consiste dicho género literario, llega Cary Fukunaga con un “breath of fresh Eyre” abriendo el debate sobre las múltiples interacciones entre el Gótico literario y el “Gótico” que realmente se ha llevado a la gran pantalla a lo largo de los años.en_US
dc.formatapplication/pdfen_US
dc.language.isoengen_US
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectGothic genreen_US
dc.subjectJane Eyreen_US
dc.subjectCharlotte Brontëen_US
dc.subjectCary Fukunagaen_US
dc.subjectadaptationen_US
dc.subjectByronic heroen_US
dc.subjectempowered womanen_US
dc.subjectGénero góticoen_US
dc.subjectadaptaciónen_US
dc.subjecthéroe bironianoen_US
dc.subjectmujer fortalecidaen_US
dc.titleCary Fukunaga's Jane Eyre as a Re-working of the Female Gothicen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisen_US
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
This work is under a Creative Commons License Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional