Show simple item record

dc.contributor.authorSánchez-Jiménez, David
dc.date.accessioned2019-04-25T08:50:33Z
dc.date.available2019-04-25T08:50:33Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.issn1133-628X
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10498/21196
dc.description.abstractEl objetivo principal que persigue nuestra investigación es el de descubrir cuáles son las funciones retóricas que desempeñan las citas en la escritura de un trabajo de investigación universitario de más-ter realizado por 8 estudiantes españoles y 8 estadounidenses en su lengua nativa. Para estudiar este fenómeno se utilizó la metodología del análisis textual computarizado de las funciones retóricas de las citas (Petrić, 2007). Los resultados obtenidos en la investigación mostraron que las diferentes convenciones culturales en la composición de las memorias estudiadas apuntan unas tendencias generales en el número más elevado de las citas y en la longitud mayor de las secciones de la Introducción y la Conclusión en los textos escritos en inglés con res-pecto al grupo español nativo. Por otro lado, los informantes estadounidenses utilizaron un estilo más dialógico que los españoles en el uso de la citación.en_US
dc.description.abstractThe main objective of this research is to discover which rhetorical functions were used in the Master´s thesis writing written by eight (8) American and eight (8) Spanish postgraduates in their native language. A computerized textual analysis of the rhetorical function of citation was used to study this phenomenon (Petrić, 2007). The results obtained from the research showed that the different cultural conventions in the thesis writing indicate that when compared with native Spanish writers, the American writers of English use the highest number of citations, and write a relatively longer Introduction and Conclusion parts. On the other hand, the American informants used a more dialogic style in their writings than the Spanish in using citations.en_US
dc.description.abstractL’objectif principal de cette recherche est de découvrir quelles sont les fonctions rhétoriques dégagées par les citations qui ont été utilisées par 8 étudiants américains et 8 autres étudiants espagnols dans leurs thèses de Master, écrites dans leur langue maternelle. Une analyse textuelle informatisée des fonctions rhétoriques de citation a été utilisée pour étudier ce phénomène (Petric, 2007). Les résultats obtenus de cette recherche ont démontré que les conventions culturelles dans la rédaction des thèses indiquent qu’en général les auteurs américains, utilisent un nombre plus élevé de citations et que leur introduction et leur conclusion sont plus longues que celles de leurs homologues espagnols. D’autre part, les informateurs américains ont utilisé dans leur rédaction de thèse un style plus dialogique que les informateurs espagnols quant à l’utilisation des citations.en_US
dc.formatapplication/pdfen_US
dc.language.isospaen_US
dc.publisherUniversidad de Cádiz, Servicio de Publicacionesen_US
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.sourcePRAGMALINGÜÍSTICA - 2018, v. 26 pp. 373-393en_US
dc.subjectanálisis del discursoen_US
dc.subjectescritura académicaen_US
dc.subjectfunciones retóricas de las citasen_US
dc.subjectretórica interculturalen_US
dc.subjectestudio contrastivoen_US
dc.subjectdiscourse analysisen_US
dc.subjectacademic writingen_US
dc.subjectrhetorical functionsen_US
dc.subjectrhetorical functions of citationen_US
dc.subjectIntercultural Rhetoricen_US
dc.subjectcross-language studyen_US
dc.subjectanalyse du discoursen_US
dc.subjectrédaction académiqueen_US
dc.subjectfonctions rhétoriques des citationsen_US
dc.subjectrhétorique interculturelleen_US
dc.subjectétude t contrastiveen_US
dc.titleEstudio contrastivo intercultural de las funciones retóricas de las citas: la producción de textos académicos en el nivel de posgrado escritos en español e inglésen_US
dc.title.alternativeContrastive intercultural study of the rhetorical functions of citations: the production of academic texts at the postgraduate level written in Spanish and Englishen_US
dc.title.alternativeEtude contrastive interculturelle des fonctions rhetoriques des citations: la production de textes academiques au niveau post-universitaire ecrits en espagnol et en anglaisen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen_US
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.identifier.doi10.25267/Pragmalinguistica.2018.i26.18


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
This work is under a Creative Commons License Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional