Show simple item record

dc.contributor.advisorVíñez Sánchez, Antonia 
dc.contributor.advisorSáez Duran, Juan 
dc.contributor.authorRamos Fernández, Unai
dc.contributor.otherFilologíaes_ES
dc.date.accessioned2021-06-29T11:26:30Z
dc.date.available2021-06-29T11:26:30Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10498/25012
dc.description.abstractLas traducciones árabes hechas en la Península sintetizan la multiculturalidad en la que nuestra cultura ha florecido gracias al sustento que, de un lado, la tradición occidental y, de otro, la tradición oriental le han aportado. Esta síntesis multicultural fue llevada a la intelectualidad europea en el siglo XII gracias a la labor traductora de larga tradición que se dio en los territorios peninsulares y que hizo posible hablar de un Renacimiento europeo del siglo XII.es_ES
dc.formatapplication/pdfes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjecttraducciónes_ES
dc.subjectRenacimiento del siglo XIIes_ES
dc.subjectfilosofíaes_ES
dc.subjectcienciaes_ES
dc.subjectOccidentees_ES
dc.subjectlatínes_ES
dc.subjectgriegoes_ES
dc.subjectárabees_ES
dc.titleLas traducciones árabes peninsulares en el Renacimiento del siglo XIIes_ES
dc.typemaster thesises_ES
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
This work is under a Creative Commons License Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional