Show simple item record

dc.contributor.authorYuji Himoro, Marcelo
dc.contributor.authorPareja-Lora, Antonio
dc.date.accessioned2023-03-21T09:49:39Z
dc.date.available2023-03-21T09:49:39Z
dc.date.issued2022-12-01
dc.identifier.issn1133-682X
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10498/28138
dc.description.abstractEl crecimiento y la consolidación de la demanda de servicios de interpretación telefónica ha traído consigo un mayor estudio de los mismos en el entorno académico. El objetivo de este trabajo ha sido crear un corpus oral de interacciones telefónicas mediadas por intérpretes, orientado en concreto al estudio de los ataques contra la imagen. Estas interacciones, que siempre incluyen el español, se realizan también en alemán, chino, francés, inglés o ruso. Primeramente se describen brevemente los hitos alcanzados en este sentido en trabajos anteriores: la recopilación de las grabaciones anonimizadas de las conversaciones, su procesamiento inicial, su transcripción y su traducción. En segundo lugar, se detalla el proceso de conversión de las transcripciones al formato EXMARaLDA y su posterior sincronización con las grabaciones. Para terminar, se discuten las limitaciones y dificultades encontradas en estos procesos de conversión y sincronización.es_ES
dc.description.abstractThe growth and consolidation of the demand for telephone interpreting services has been attracting an increasing attention of the academia to its study lately. The primary goal of this research has been to build a spoken corpus of interpreter-mediated telephone conversations geared towards the study of face-threatening acts (FTAs). These conversations involve Spanish and an additional language such as German, Chinese, French, English or Russian. Thus, firstly, we briefly outline the milestones reached in previous research, namely the compilation of anonymized conversation audio recordings, as well as their initial processing, transcription and translation. Secondly, we describe in detail the conversion of the transcripts to the EXMARaLDA format and its synchronization with the corresponding recordings. Finally, we discuss the restrictions and the challenges faced in these conversion and synchronization processeses_ES
dc.description.abstractLa croissance et la consolidation de la demande d’interprétation téléphonique attirent davantage l’intérêt des chercheurs sur son étude. Le but principal de cette recherche est de constituer un corpus oral de conversations téléphoniques médiées par interprètes, et orienté vers l’étude des actes de langage menaçants la face (FTA). Ces entretiens comprennent l’espagnol et une deuxième langue, c’est-à-dire, l’allemand, le chinois, le français, l’anglais ou le russe. Tout d’abord, on revoit brièvement les jalons atteints dans les travaux antérieurs, à savoir : la compilation des conversations enregistrées et anonymisées, leur traitement initial, et aussi leur transcription et traduction. Ensuite, on décrit en détail la conversion des transcriptions au format EXMARaLDA et sa synchronisation avec les enregistrements. Enfin, on discute des restrictions et des défis rencontrés dans ces processus de conversion et de synchronisation.es_ES
dc.formatapplication/pdfes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherEditorial UCAes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.sourcePragmalinguistica, Núm. 30, pp. 413-432es_ES
dc.subjectinterpretación telefónicaes_ES
dc.subjectcorpus oraleses_ES
dc.subjectanotación pragmáticaes_ES
dc.subjectherramientas de anotaciónes_ES
dc.subjectEXMARaLDAes_ES
dc.subjecttelephone interpretinges_ES
dc.subjectspoken corpuses_ES
dc.subjectpragmatic annotationes_ES
dc.subjectannotation toolses_ES
dc.subjectinterprétation téléphoniquees_ES
dc.subjectcorpus orauxes_ES
dc.subjectannotation pragmatiquees_ES
dc.subjectoutils d’annotationes_ES
dc.titleCodificación y anotación preliminar de un corpus oral multilingüe de conversaciones telefónicas interpretadas para el estudio de los ataques a la imagenes_ES
dc.title.alternativeConstruction and preliminary annotation of a telephone interpretation multilingual spoken corpus for the study of facethreatening actses_ES
dc.title.alternativeConstitution et annotation préliminaire d’un corpus oral multilingue d’entretiens téléphoniques interprétés pour l’étude des actes de langage menaçants la facees_ES
dc.typejournal articlees_ES
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES
dc.identifier.doi10.25267/Pragmalinguistica.2022.i30.19
dc.relation.projectIDinfo:eu-repo/grantAgreement/AEI/ Plan Estatal de Investigación Científica, Técnica y de Innovación 2021-2023/PID2021-127196NA-I00es_ES


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
This work is under a Creative Commons License Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional