Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorValero Garcés, Carmen
dc.contributor.authorLi, Jing
dc.date.accessioned2023-03-22T07:15:50Z
dc.date.available2023-03-22T07:15:50Z
dc.date.issued2022-12-01
dc.identifier.issn1133-682X
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10498/28141
dc.description.abstractRemote interpreting has experienced an exponential increase in its use in this century, intensified by the health pandemic that occurred with COVID-19. The aim of this study is to investigate telephone interpreting based on the experience of the interpreters themselves in the Chinese-Spanish language combination. The study is based on a mixed methodology based, on the one hand, on surveys and, on the other hand, on the analysis of real conversations. The study subjects are professional interpreters with experience in both face-to-face and telephone interpreting. The study reveals that telephone in-terpreting is a more recent modality and interpreters and users are not yet very familiar with this type of service and tend to have some difficulties.KEYWORDS: remote interpreting; telephone interpreting; face-to-face interpreter; telephone interpreter; Chinese-Spanish.es_ES
dc.description.abstractLa interpretación remota ha experimentado un aumento exponencial en cuanto a su uso en este siglo, intensificada por la pandemia de COVID-19. El presente estudio se centra en la interpretación telefónica (IT), una forma de interpretación remota que está ganando gran popularidad en el mercado de la interpretación. El objetivo de este estudio es investigar la IT a partir de la experiencia de los propios intérpretes en la combinación lingüística chino-español. El estudio se basa en una metodología mixta basada, por un lado, en encuestas y, por otro lado, en el análisis de conversaciones reales. Los sujetos de estudio son intérpretes profesionales con experiencia en ambas modalidades de interpretación, presencial y telefónica. El estudio revela que la IT es una modalidad más reciente y los intérpretes y usuarios no están aún muy familiarizados con este tipo de servicio y suelen tener algunas dificultades.es_ES
dc.description.abstractL’interprétation à distance a connu une augmentation exponentielle de son utilisation au cours de ce siècle, intensifiée par la pandémie sanitaire qui s’est produite avec COVID-19. L’objectif de cette étude est d’étudier l’interprétation téléphonique à partir de l’expérience des interprètes eux-mêmes dans la combinaison linguistique chinois-espagnol. L’étude repose sur une méthodologie mixte basée, d’une part, sur des enquêtes et, d’autre part, sur l’analyse de conversations réelles. Les sujets de l’étude sont des interprètes professionnels ayant une expérience de l’interprétation en face à face et par téléphone. L’étude révèle que l’interprétation téléphonique est une modalité plus récente et que les interprètes et les utilisateurs ne sont pas encore très familiers avec ce type de service et ont tendance à avoir quelques difficultés.es_ES
dc.formatapplication/pdfes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherEditorial UCAes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.sourcePragmalinguistica, Núm. 30, pp. 463-482es_ES
dc.subjectinterpretación remotaes_ES
dc.subjectinterpretación telefónicaes_ES
dc.subjectintérprete presenciales_ES
dc.subjectintérprete telefónicoes_ES
dc.subjectchino-españoles_ES
dc.subjectremote interpretinges_ES
dc.subjecttelephone interpretinges_ES
dc.subjectface-to-face interpreteres_ES
dc.subjecttelephone interpreteres_ES
dc.subjectChinese-Spanishes_ES
dc.subjectinterprétation à distancees_ES
dc.subjectinterprétation par téléphonees_ES
dc.subjectinterprète en face à facees_ES
dc.subjectinterprète par téléphonees_ES
dc.subjectchinois-espagnoles_ES
dc.titleInterpretación telefónica y presencial chino-español. Estudio de casoes_ES
dc.title.alternativeInterpreting by telephone and face-to-face chinese-spanish. A case studyes_ES
dc.title.alternativeInterprétation par téléphoneet en face à face chinois-espagnol. Étude de cases_ES
dc.typejournal articlees_ES
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES
dc.identifier.doi10.25267/Pragmalinguistica.2022.i30.22
dc.relation.projectIDinfo:eu-repo/grantAgreement/AEI/ Plan Estatal de Investigación Científica, Técnica y de Innovación 2021-2023/PID2021-127196NA-I00es_ES


Ficheros en el ítem

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional