RT journal article T1 Análisis cognitivo-perceptivo de varias traducciones de un haiku japonés a partir de las elecciones de distintos tipos de receptor T2 Cognitive-perceptual analysis of several translations of a japanese haiku based on elections of different types of receiver A1 Montaner Montava, María Amparo K1 traducción K1 edad K1 haiku K1 lingüística K1 lingüística cognitiva K1 translation K1 age K1 linguistics K1 cognitive linguistics K1 traduction K1 linguistique K1 linguistique cognitive AB Este artículo estudia varios discursos diferentes, pero que coinciden en un aspecto esencial: Todos ellos constituyen traducciones de un mismo haiku de Matsuo Bashō. Se ha entrevistado a lectores de diversas franjas de edad y se les ha pedido que elijan una traducción y que expliquen los motivos de su elección. A partir del análisis de los resultados de las entrevistas y teniendo en cuenta la importancia del destinatario en la recepción del discurso, se realiza un estudio de las características lingüísticas, así como de los factores cognitivos, perceptivos y contextuales que fundamentan las elecciones realizadas por los informantes de cada franja de edad. El trabajo muestra la relevancia de los factores citados en las decisiones tomadas, así como la trascendencia del papel del receptor en la traducción. PB Editorial UCA SN 1133-682X YR 2022 FD 2022-12-01 LK http://hdl.handle.net/10498/28127 UL http://hdl.handle.net/10498/28127 LA spa DS Repositorio Institucional de la Universidad de Cádiz RD 10-may-2026