Notas al pasaje de Isidoro sobre el mulo y otros híbridos y sobre transmisión al feto de imágenes vistas por la madre

Identificadores
Statistics
Share
Metadata
Show full item recordAuthor/s
Pascual Barea, Joaquín
Date
2016Department
Filología ClásicaSource
Traducción y transmisión doctrinal de la Medicina grecolatina desde la Antigüedad hasta el Mundo Moderno: nuevas aportaciones sobre autores y textos. Colección Escuela de Traductores de Toledo, 17 (Cuenca: Universidad de Castilla-La Mancha, 2016), 25-52Abstract
Comentario crítico al pasaje de Isidoro de Sevilla sobre los tipos de caballos, sobre el mulo y otras especies híbridas, sobre el origen de la hibridación, y sobre la transmisión al feto de imágenes vistas por las madres en el momento de concebir o durante el embarazo, seguido de la edición y traducción del texto (orig.12,1,56-61). Este es analizado e interpretado a la luz del pasaje previo sobre caballos y asnos, y de sus principales fuentes conocidas: Columela, Plinio, Servio, Sorano de Éfeso, Opiano de Apamea, Festo y Jerónimo. Presento una nueva explicación a la etimología de mulus. Discuto algunas lecturas (simios/simias, animal/anima), y propongo algunas correcciones respecto a la edición de André en 1986: honoribus/ honeribus, uel/μύλος, ad hoc/ab hoc, coitu/coitum, earumque/eorumque.
Subjects
Isidoro de Sevilla; mulo; híbrido; etimología; genética; concepciónCollections
- Capítulos de libro [566]
- Capítulos de libro Fil. Clas. [106]