Las fórmulas rutinarias en un corpus humorístico multimodal: el caso de Cómo conocí a vuestra madre

Identificadores
URI: http://hdl.handle.net/10498/28112
DOI: 10.25267/Pragmalinguistica.2022.i30.01
ISSN: 1133-682X
Statistics
Metrics and citations
Share
Metadata
Show full item recordAlternative title
Les routines formulaires dans un corpus humoristique multimodal: le cas de how I met your mother
Date
2022-12-01Source
Pragmalingüística, (30), 11–26Abstract
En esta investigación
pretendemos llevar a cabo un análisis lingüístico–pragmático de las
fórmulas rutinarias como indicadores lingüísticos del humor en el
medio audiovisual. Concretamente,
se analizará el funcionamiento de
estas en un formato multimodal
como es la comedia de situación.
Para ello, nos apoyaremos en la
Teoría General del Humor Verbal
(TGHV) (Attardo y Raskin, 1991) y
la revisión que realiza Ruiz Gurillo
(2012, 2019) para el humor en español. Para realizar nuestro estudio
analizaremos una temporada de la
versión doblada al castellano de la
serie estadounidense Cómo conocí a
vuestra madre. El objetivo es mostrar cómo funcionan estas unidades como indicadores humorísticos
en la comedia de situación. Tras el
análisis efectuado se puede afirmar
que, las fórmulas rutinarias, aunque se puedan desautomatizar, normalmente ayudan a generar humor
en este formato multimodal, ya sea
otorgándole más énfasis al enunciado o dirigiendo al oyente hacia la
interpretación humorística. Dans cette recherche,
nous avons l’intention de mener une
analyse linguistique-pragmatique
des routines en tant qu’indicateurs
linguistiques de l’humour dans le
support audiovisuel. En particulier,
on analysera le fonctionnement de
celles-ci dans un format multimodal
tel que la comédie de situation. Pour
cela, nous nous appuierons sur la
Théorie Générale de l’Humour
Verbal (TGHV) (Attardo et Raskin,
1991) et la révision réalisée par Ruiz
Gurillo (2012, 2019) pour l’humour
en espagnol. Nous analyserons la
saison de la version doublée en espagnol de la série américaine How
I met your mother. L’objectif est de
montrer comment cela fonctionne
en tant qu’indicateurs humoristiques dans la comédie de situation
en tant qu’unités. Après l’analyse
effectuée, on peut affirmer que les
formules de routine, bien qu’elles
puissent être désautomatisées,
contribuent à générer de l’humour
dans ce format multimodal, soit
en mettant davantage l’accent sur
l’énoncé, soit en orientant l’auditeur
vers l’interprétation de l’humour. In this research we intend to lead a linguistic-pragmatic analysis of routines as linguistic indicators of humor in the audiovisual medium. Specifically, it analyzes their functioning in a multimodal format such as the situation comedy. For this, we will rely on the General Theory of Verbal Humor (TGHV) (Attardo and Raskin, 1991) and the review carried out by Ruiz Gurillo (2012, 2019) for humor in Spanish. To carry out our study we analyze the season of the version dubbed into Spanish of the American series How I met your mother. The objective is to show how it works as humorous indicators in the situation comedy. After the analysis carried out, it can be affirmed that the routine formulas, although they can be de-automated, normally help to generate humor in this multimodal format, either by giving more emphasis to the statement or by directing the listener towards the interpretation of humor.