Caracterización léxico-semántica de emociones para la comunicación interlingüística inglés-español

Identificadores
URI: http://hdl.handle.net/10498/28126
DOI: 10.25267/Pragmalinguistica.2022.i30.12
ISSN: 1133-682X
Statistics
Metrics and citations
Share
Metadata
Show full item recordAlternative title
Lexico-semantic characterization of emotions for english-spanish interlinguistic communication
Date
2022-12-01Source
Pragmalinguistica, Núm. 30, pp. 261-282Abstract
La propia naturaleza biológica y psicológica de las emociones exige para su estudio adoptar una perspectiva multimodal que considere el contexto y permita desentrañar elementos como su expresión cultural, corporeizada y léxica. En este trabajo, nos centramos en la conceptualización de las emociones, las relaciones semánticas que se establecen entre ellas y la descripción de las distintas facetas de la expresión verbal y corporeizada de emociones, mediante las herramientas de la lingüística de corpus y los postulados de la Terminología basada en Marcos. Se ilustrará cómo los resultados de dicho estudio se han incorporado a un recurso multimodal que describe los patrones lingüísticos y culturales de las emociones y que tiene como fin la comunicación interlingüística inglés-español. The biological and psychological nature of emotions demands a multimodal perspective that takes into consideration context and allows us to unravel aspects such as their cultural, embodied and lexical expression. In this paper, we use the tools of corpus linguistics and Frame Based Terminology to focus on the conceptualization of emotions, the semantic relations established among them and the description of the various facets of the verbal and embodied expression of emotions. We will show how the results of this study have been incorporated in a multimodal resource that describes the linguistic and cultural patterns of emotions and aims at facilitating English-Spanish interlinguistic communication. La propre nature biologique et psychologique des émotions nécessite pour leur étude d’adopter une perspective multimodale qui considère le contexte et qui nous permet de découvrir des éléments tels que leur expression culturelle, corporalisée et lexicale. Dans ce travail, nous nous concentrons sur la conceptualisation des émotions, les relations sémantiques qui s’établissent entre elles et la description des différentes facettes de l’expression verbale et corporalisée des émotions, en utilisant les outils de la linguistique de corpus et les postulats de la Terminologie basée sur les cadres. Les résultats de cette étude ont été incorporés dans une ressource multimodale qui décrit les schémas linguistiques et culturels des émotions et dont le but est la communication interlinguistique anglais-espagnol.