• español
    • English
  • Login
  • English 
    • español
    • English

UniversidaddeCádiz

Área de Biblioteca, Archivo y Publicaciones
Communities and Collections
View Item 
  •   RODIN Home
  • Editorial UCA
  • Cuadernos de Ilustración y Romanticismo
  • Cuadernos nº 29 (2023)
  • View Item
  •   RODIN Home
  • Editorial UCA
  • Cuadernos de Ilustración y Romanticismo
  • Cuadernos nº 29 (2023)
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

La recepción temprana de Macpherson en España: las traducciones osiánicas de José Marchena

Thumbnail
Identificadores

URI: http://hdl.handle.net/10498/29492

DOI: 10.25267/Cuad_Ilus_romant.2023.i29.16

ISSN: 2173-0687

Files
CIR_29_2023_16.pdf (319.5Kb)
Statistics
View statistics
Metrics and citations
 
Share
Export
Export reference to MendeleyRefworksEndNoteBibTexRIS
Metadata
Show full item record
Alternative title
The early reception of Macpherson in Spain: José Marchena’s ossian translations
Author/s
Torralbo Caballero, Juan de Dios
Date
2023-10-15
Source
Cuadernos de Ilustración y Romanticismo - 2023. Nº 29, pp. 283-313
Abstract
Este artículo se centra en la temprana recepción de la literatura de James Macpherson en España. Se mencionan las traducciones de José Antonio Ortiz Rojo (1788) y de Pedro Montengón (1800) y se registran algunas referencias sobre la literatura osiánica en la prensa del momento. La parte central del trabajo investiga las traducciones de José Marchena consistentes en dos poemas completos («La guerra de Caros» y «La guerra de Inistona»), seis fragmentos (procedentes de «Los cantos de Selma», «Carrictura» y «Cartón») publicados en Variedades de Ciencias, Literatura y Artes en 1804 y otra composición completa extensa titulada «Beratón». Una vez clasificadas, se aborda la temática y se determina la forma de traducir del sevillano mediante sendos análisis traductológicos. Finalmente se mencionan otros autores posteriores a Marchena cuyas obras evidencian y refrendan el interés por la literatura osiánica en España.
 
This paper focuses on the early reception of James Macpherson’s literature in Spain. After remarking on the translations by José Antonio Ortiz Rojo (1788) and Pedro Montengón (1800), some references to Ossianic literature in the press of the era are cited. The central part of this work examines José Marchena’s translations, which consist of two complete poems («The War of Caros» and «The War of Inis-thona»), six fragments (from «The Song of Selma», «Carric-thura» and «Carthon») published in the journal Variedades de Ciencias, Literatura y Artesin 1804, and another complete, extensive composition entitled «Berrathon». Once these have been classified, it discusses the pieces’ subject matter and the Sevillian’s way of translating by means of comparative analyses. Finally, other authors are mentioned who wrote after Marchena and whose works evidence interest in Ossianic literature in Spain.
 
Subjects
James Macpherson; traducción; José Marchena; Romanticismo; Osián; Fingal; Carrictura; Cartón; Beratón; translation; Romanticism; Ossian; Fingal; Carricthura; Carthon; Berrathon
Collections
  • Cuadernos nº 29 (2023) [44]
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
This work is under a Creative Commons License Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional

Browse

All of RODINCommunities and CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

LoginRegister

Statistics

View Usage Statistics

Información adicional

AboutDeposit in RODINPoliciesGuidelinesRightsLinksStatisticsNewsFrequently Asked Questions

RODIN is available through

OpenAIREOAIsterRecolectaHispanaEuropeanaBaseDARTOATDGoogle Academic

Related links

Sherpa/RomeoDulcineaROAROpenDOARCreative CommonsORCID

RODIN está gestionado por el Área de Biblioteca, Archivo y Publicaciones de la Universidad de Cádiz

Contact informationSuggestionsUser Support